WWW.DOCX.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Интернет материалы
 

«Интеллектуально-познавательный вечер «Древо жизни» («Family Тrее»)(на английском языке) (Вечер проводился в 2008 году, который был назван Годом семьи) Цели и задачи: развитие ...»

Интеллектуально-познавательный вечер

«Древо жизни» («Family Тrее»)(на английском языке)

(Вечер проводился в 2008 году, который был назван Годом семьи)

Цели и задачи:

развитие коммуникативных навыков иноязычной речи;

развитие познавательных интересов старшеклассников;

развитие познавательной деятельности школьников посредством интеграции иностранного языка, истории и мировой художественной культуры;

воспитание интереса к семейным традициям, истории своей семьи, истории происхождения некоторых фамилий и имен;

привитие интереса к историческому прошлому Российского государства, традициям и обычаям родного края посредством иностранного языка;

воспитание любви к родителям и членам семьи старшеклассников, чувства гордости за свою семью.

Предварительная работа.

За десять дней формируется несколько микрогрупп учащихся (по уровню усвоения и владения английским языком), которым предлагается самостоятельно подготовить следующие задания:

на английском языке подготовить краткое сообщение на тему «Моя семья»(«Му Family»);

на иностранном языке подготовить краткое сообщение на тему «Хобби семьи», «Семейная реликвия» или «Мои каникулы с родителям»;

выучить тексты сценария, используемые в ходе классного часа или вечера;

подготовить музыкальное оформление вечера.

По возможности пригласить всех членов семьи каждого старшеклассника. Мероприятие проводится в кабинете английского языка. На экране - макет раскидистого дерева с листочками.

Описание классного часа или вечера «Древо жизни»

Звучит запись легкой музыки, на экране проецируются слайды семейных фотографий.

Перед классной доской появляются по очереди ведущие вечера.

1-й: Семья начинается с детей. Народные пословицы, поговорки и мудрости широко отражают отношение людей к детям и к семьям с детьми. Отношения между старшими в семье и младшими часто бывают сложными. Родители должны с детства прививать уважение к родителям, бабушкам и дедушкам.

Every family begins with the children. Folk proverbs, sayings, wisdoms reflect the attitude to children.

2-й: Обратите внимание на несколько английских пословиц и поговорок. Попытайтесь перевести их или найдите русские эквиваленты.

Pay attention on some English proverbs and Russian

equivalents. (пословицы высвечиваются на экране)

1. A bird maybe known by its song. 2. A man can die but once. 3. As you make your bed, so must you lie on it. 4. Can the leopard change his spots? 5. If we can't as we would, we must do as we can. 6. No man can serve two masters. 7. The wind cannot be caught in a net. 8. Never put off till tomorrow what you can do today. 9. You can't eat your cake and have it. 10. What must be, must be.

2. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. 9. Нельзя съесть пирог и в то же время сохранить его. 6. Нельзя служить двум господам. 1. Видна птица по полету. 10. Чему быть, того не миновать. 8. Не откладывай назавтра то, что можно сделать сегодня. 4. Горбатого могила исправит. 7. Нельзя поймать ветер в поле. 5. Если не умеешь, как хотелось бы, надо делать, как умеешь. 3. Как постелишь, так и поспишь.

1. Не win never set the Thames on fire. 2. He who pleased everybody, died before he was born. 3. That cock won't fight. 4. Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 5. Much will have more. 6. Who keeps companyУчитель иностранного языка и ведущие проводят диалог с учащимися.





Во время диалога преподаватель может задать вопрос: «Скажите, какие пословицы или поговорки, прозвучавшие сейчас, можно отнести к семье или к семейным отношениям?»

3-й: В каждой семье есть мать и отец, бабушка и дедушка. Каждая семья хранит свои традиции и обычаи. Часто можно встретить семейные профессии, передающиеся от родителей к детям. Во многих семьях от родителей к детям передается традиция собирать картины, фотографии.

Every family has a mother, a father, a grandmother and a grandfather. Every family keeps its traditions and customs. There are family professions which inherited from parents to their children. There is a tradition in many families to collect pictures and photos.

1-й: Вы хотите увидеть себя в зеркале, но не в простом зеркале, а в зеркале истории своей семьи, своего рода? Ведь родословные есть не только у великих и царствующих. В роду каждого из вас тоже есть свои захватывающие страницы о любви, жизненных традициях и героизме.

Do you want to see yourself in a mirror duty not in a simple mirror, in a mirror of history of your family ? But not only the great and reign people have a family tree in your family tree there are pages of lave, traditions and heroism.

Звучит первый куплет песни Г. Гладкова и Ю. Михайлова «Точка, точка, запятая». Из «ствола» «древа жизни» на экране появляется маленькая девочка. Перед ребятами появляется ученица, одетая под маленькую девочку. Она шалит под музыку, исполняет разные танцевальные и гимнастические движения.

2-й: Здравствуй, ты кто такая, как тебя зовут? Hello, who are you? What is your name?

Девочка: Зовут Звездой, а прозвище «Звездочка»! My name is Star and nickname is twinkle star.

3-й: Это что за имя такое — Звезда? (Обращаясь к залу.) Ребята, давайте мы нашей гостье дадим настоящее имя и сделаем это так, как делали все родители на Руси в давние времена. Тогда регистрация новорожденных производилась только церковью, и священник на выбор предлагал несколько имен святых, которые значились в специальной книге — святцах— на день рождения ребенка.

What is the name? Boys and girls, let’s give a good name to our guest and do it so as it did all parents in Russia many years ago. In these years the church register the new — born children, and the priest offered several names which were written in a saint book. The saint might choose any of them.

1-й: Ребята, а вы представляете, как волновались ваши родители, когда выбирали вам имена? Они вложили в них всю свою любовь и большие надежды. Поэтому назвали вас Александрами — «настоящими мужчинами», Алексеями — «защитниками», Иринами — с греческого языка «мирными», Еленами — значит «светлыми», Екатеринами — значит «чистыми».Children, do you imagine how excited were your parents when they chose the names for you? They put into them all their love and great spectator. That’ s why they called you Alexanders — real men. Alexeys — protectors, Irenes — from Greece language peaceful, Helens — the lights, Katherine means clean.

2-й: А я попрошу подняться всех «победителей», т. е. Николаев и Викторов. Попрошу вас подойти ко мне и победить в небольшом конкурсе.

And now I ask all the winners as Nicks and Victors. I ask you come to me and take part in this competition.

(Предлагается простейший конкурс — кто быстрее надует шар и у кого он быстрее лопнет. Победитель получает приз. В конкурсе принимают участие юноши и папы).Звезда (обращаясь к ведущим):

Хочу фамилию... I want surname...

2-й: Сколько на свете фамилий есть разных, Сколько названий и сколько имен: От Деревякиных до Распрекрасных — В каждой фамилии память времен.

3-й: Несколько слов из историй фамилий Вам предлагаем послушать сейчас. И уверяем, что столько историй можно узнать только здесь и от нас!

1-й: Слово фамилия означает: семья, семейство, общесемейное имя. На заре нашей государственности как таковых фамилий не было, их заменяли имена и прозвища.

Еще три столетия тому назад каждый человек мог значиться в документах, где были указаны: 1) крестильное имя; 2) имя, прозвище или профессия отца; 3) собственное прозвище; 4) место рождения; 5) национальность; 6) профессия или должность.

Так и образовалось подавляющее большинство русских фамилий.

The word surname means family. Many years ago there were no families themselves, but instead them there were names and nicknames. Three hundred years ago every person was written in the documents where were shown: 1. The birth's own nickname, 2. The name, nickname or father's profession, 3. Your own nickname, 4. Birthplace, 5. Nationality, 6. Profession. The most Russian surnames were formed in such a way.

2-й (обращаясь к Звезде):

Посмотри на наше «древо жизни», на нем выросло несколько листочков, а на них — фамилии. Выбирай любую, узнавай побольше и бери сама себе фамилию. (На экране на дереве вырастают листочки с фамилиями)

Look at our Family Tree. There are several leaves on it and there are surnames on them. Choose any, learn more and take your own surname.

Идет конкурс «Что означает твоя фамилия?»

Участникам микрогруппы, которые заранее подготовили рассказы о своей семье, необходимо кратко рассказать об истории своей фамилии, своей семьи, почему выбраны такие имена у всех членов семьи и т. д.

Рассказы ребят могут быть различные в зависимости от владения учениками английским языком.

«Звезда», преподаватель и ведущие определяют победителей. В дальнейшем нужно определить команды-семьи, принимающие участие в остальных семейных конкурсах.

После проведения конкурса - номер художественной самодеятельности, подготовленный учащимися.(Песня на английском языке “My Heart Mill Go On”

3-й: А теперь предлагаем поделиться своими семейными секретами. Во многих семьях, порой из поколения в поколение, передается семейная песня, любимый танец или прибаутка. А в некоторых семьях есть добрая традиция — проводить совместно летний отдых. Расскажите об этом.

Участникам микрогруппы, которые готовили рассказы о традициях своей семьи, необходимо кратко рассказать о хобби своей семьи, о семейных традициях, о совместном проведении летних каникул.

Преподаватель с ведущими вновь определяет победителей.

1-й: Один английский джентльмен всю жизнь коллекционировал носовые платки. У него их было две тысячи и не было двух похожих. А как у вас обстоят дела с носовыми платками? Внимание: конкур с-шутка, конкурс-сюрприз! Внимательно посмотрите, сколько в вашей семье носовых платков. Тем семьям, количество платков у которых в данный момент окажется больше, присуждаются дополнительные поощрительные очки.

2-й: А теперь мы каждой семье предлагаем конкурс пословиц и поговорок. В конкурсе участвуют все члены семьи, если владеют навыками английской речи. Итак, внимательно прослушайте несколько английских пословиц и поговорок и определите русский вариант данной поговорки или пословицы.

And now we offer to every family to take part in a competition of proverbs and sayings. In this competition all members of a family may take part in if they speak English. So, listen attentively some English proverbs and sayings and find the Russian equivalent.

I. There are more ways than one to kill a cat. 2. Think today and speak tomorrow. 3. It is never too late to learn. 4. It is enough to make a cat laugh. 5. Talk of the devil and he is sure to appear, 6. To be born with a silver spoon in one's mouth.

7. То come out dry. 8. То cry with one eye and laugh with the other. 9. To work with the left hand. 10. To tell tales out of school. 11. To roll in money. 12. To put the cart before the horse. 13. To put in black and white. 14. To know what is what. 15. To know everything is to know nothing.

1. Учиться никогда не поздно, 2. Легок на помине. 3. Знать, что к чему. 4, Выносить сор из избы. 4. Курам на смех. 6. Свет клином не сошелся. 15. Знать все — значит ничего не знать. 8. Работать спустя рукава. 11. Денег куры не клюют. 10. Делать шиворот-навыворот. 6. Родился в сорочке. 12. Ясно изложить (написать черным по белому). 7. Выйти сухим из воды. 2. Не подумав, не говори. 15. Быть двуличным.

1-й: Отношения между старшим и младшим поколением в семье можно назвать так — «любовь с первого взгляда». И свой конкурс проведем по принципу популярной телеигры.

Первый конкурс «Найти сына (дочь)»

Родителям завязывают глаза и выстраивают в шеренгу. Передними выстраиваются их дети. Затем дети громко рассчитываются по порядку. Родители должны после этого по голосу узнать своего ребенка и с завязанными глазами определить его, т. е. назвать номер своего сына или дочери.

Второй конкурс «Единомыслие»

Играющим родителям выдаются листы бумаги и карандаши. На листах написаны вопросы на русском языке. Родители быстро заполняют, анкеты и передают ведущему.

Затем эти же вопросы задаются на английском языке их детям.Та пара, чьи мнения совпали, получает поощрительное очко.

Примерные задания-вопросы:

• Какую телепередачу ваш сын (дочь) смотрит с особым удовольствием?

• Какой учебный предмет особенно удается вашему сыну (дочери)?

• Любимое увлечение вашего сына (дочери).

• Как зовут самого близкого друга вашего сына (дочери)?

• Как зовут соседа по парте?

• Назовите день рождения отца (матери), играющего (ей) в этом конкурсе.

• Назовите день рождения сына (дочери), играющего (ей) в этом конкурсе.

Преподаватель:

Добрые дети — дому венец, худые дети — дому конец! Видите, ребята, как много зависит от вас. Постарайтесь же овладеть наукой «Как не обижать своих родных». К сожалению, ее не преподают в школе, но этому можно научиться самому, если только очень захотеть. Чтобы ваши мамы и папы, бабушки и дедушки, братья и сестры были счастливы. Сегодня, когда придете домой, не забудьте их обнять и сказать, что вы их очень любите!

Желаем успехов!

Kind children. As you see children, it depends on you. Try to take possession of this science, science of life. Unfortunately it is not learned ad school. If you want you learn it yourself, for your mothers and fathers, grandmothers and grandfathers, sisters and brothers must be happy. Today when we shall come home say to them that you love them very much.

Good Luck!

Разработка составлена с использованием материалов пособия «Настольная книга классного руководителя 8-11 классов», Дик Н.Ф., Дик Т.И., 2006г.


Похожие работы:

«История повседневности города Темиртау на рубеже 1950-1960-х годов. Кусов В.А., учитель истории., Смирнова П., ученица 7 класса КГУ "Школа-лицей №20". Вопрос изучения проблематики повседневной жизни горожан в изучаемый период имеет определяющее знач...»

«План-конспект интегрированного урока истории и английского языка Предания старины глубокой в древней Руси и Западной Европе(англосаксы) в ранее средневековье.Цели: образовательная: сформировать у учащихся целостную картину о культурном...»

«Задания к дифференцированному зачету по дисциплине "История" Контрольная работа состоит из двух частей. Эти части выделяются Часть А состоит из 15 заданий с выбором правильного ответа из четырех предложенных вариантов (все 15 заданий базового уровня сл...»

«Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа №1 г.Михайловска 4349751767840Классный час на тему: "Героизм тружеников тыла" Цель: сформировать па...»

«Конспект открытого урока по музыке 7 класс Джаз искусство XX века. Тип урока: Открытие новых знаний. Оборудование:  компьютер, фортепиано, лист самооценки, наглядный материал, ИКТ(...»

«Конспект урока Урок-путешествие по разделу "Были-небылицы". Цели: повторить и обобщить изученный материал; развивать умения ориентироваться в прочитанных произведениях и анализировать их, творческие способности, речь, память, мышление; проверить полученные при изучении раздела знания учащихся. Планируемые результа...»

«Пояснительная записка. Предлагаемое тематическое и календарно поурочное планирования по истории Древнего мира разработана на основе программы по Всемирной истории составленной для 5 класса на основе обязательного минимума содержания исторического образования в основной школе. В программе представлен курс Древнего мира, охватывающий пер...»

«Выбор объекта исследования (тексты переведенных стихотворений) обоснован стремлением показать разнообразие творческих подходов переводчиков и неповторимостью манеры перевода каждого из них. В работе представлены переводы Анри Грегуара, Жана-Луи Баке, Элима Мещерского...»









 
2017 www.docx.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - интернет материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.