WWW.DOCX.LIB-I.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Интернет материалы
 

«Тема 8. Русская лексика с точки зрения её происхождения, употребления. Активный и пассивный запас словПроисхождение лексики По происхождению каждое слово можно отнести либо к исконной, ...»

Тема 8. Русская лексика с точки зрения её происхождения, употребления.

Активный и пассивный запас словПроисхождение лексики

По происхождению каждое слово можно отнести либо к исконной, либо к заимствованной лексике.Всякое слово, возникшее в русском языке, из каких бы по происхождению частей оно ни состояло, считается исконным, ср.: летчик – с русским корнем –лет- и буфетчик – с французским корнем buffet.

Исконно русская лексика формировалась веками, в тесной связи с историей и развитием народа – носителя языка. Древнейшую ее часть составляют индоевропейские слова, так как русский язык относится к этой языковой семье: мать, сестра, брат.

Русский язык принадлежит к славянской группе, поэтому в нем насчитывают около двух тысяч слов общеславянского фонда. Эти слова составляют, по данным ученых, часть слов, регулярно употребляемых в повседневной речи. К общеславянской лексике относятся названия частей тела, лица: голова, борода, лоб, наименование людей: гость, друг, жена, явлений природы, ее растительного и животного мира: ветер, гора, камень, дуб, береза, верба, вол, корова, заяц, а также названия признаков: белый, новый, хитрый, действий: ковать, лечь, мыть, сидеть.Русские являются восточными славянами, поэтому в словаре сохранились слова, появившиеся в период восточнославянского единства, - древнерусские: белка, бурлить, дремучий, лукошко, снегирь, сорок и др.Собственно русскими считают многочисленный и разнообразный пласт слов, развитие которого, начавшись после XV в.



, когда возникла самостоятельная великорусская народность, продолжается по сей день. Эти слова по тесным словообразовательным связям восходят, с одной стороны, к более древним словам, корням: гололед, дотла, синь, а с другой стороны – к заимствованным: альбомчик, супербелый, этажность.Узнать собственно русские слова можно по характерным суффиксам: -чик-, -щик-, -овк-, -лк-, -ятин-, -щин- и др., ср.: разведчик, каменщик, листовка, мигалка, кислятина, групповщина, а также по способу словообразования (сложные, сложносокращенные, безаффиксные): бледно-голубой, юрфак, СМИ, причал.

Заимствованная лексика или иноязычные слова, - это пришедшие в русский язык слова других языков.

Заимствованную лексику отличают характерные признаки: начальная буква а: алтарь, атрибут; наличие буквы ф: офицер, фасад – и буквы э: мэр, эскадра; определенные буквосочетания в корнях: гз, кз, дж, нг, а также ге, ке, хе, и бю, вю, гю, жю, кю, мю, шю: зигзаг, экземпляр, джоуль, допинг; герой, керамика, мохер, бюрократ, пюре, ревю, гюрза, жюри, кюре, мюзикл, парашют; двойные согласные: аттестат, эффект. Эти слова появились вследствие экономических, политических, военных, культурных контактов с другими народами в разные эпохи, поэтому отличаются временем появления и степенью освоения русским языком.

К наиболее ранним относятся, например, заимствования из старого старославянского языка, связанные с крещением Руси, развитием духовной культуры: благо, суеверие, жертвоприношение, святыня.Из греческого языка также заимствовалась лексика религии: евангелие, икона, а кроме того, научная лексика: гипотенуза, катет, магнит, название растений, животных, предметов быта: кедр, кит, кукла. Из латинского языка пришла научная, в частности медицинская, терминология: аппендикс, вектор, каротин, медиана; многие имена: Елена, Максим, Николай, Юлия.

В Петровскую эпоху из голландского языка заимствована морская терминология: руль, мачта, дрейф; из немецкого – военная: штурм, гауптвахта – и техническая: абзац, дрель.





В XX в. из французского языка пришли наименования одежды, предметов быта, лексика культуры, искусства, общественно-политическая: комбинезон, кашне, балет, шедевр, комиссар, комитет. Из итальянского заимствовалась лексика искусства: опера, соло, фальцет, из английского – спортивная: баскетбол, кросс – и научно-техническая: клаксон, рельс, таймер.В XX в. английские заимствования обогатили русский язык экономическими, политическими, бытовыми наименованиями, компьютерной терминологией: блейзер, дисплей, картридж, маркетинг, рейтинг, файл.Названия чуждых русскому населению обычаев, явлений, жилищ, - это экзотизмы (греч. exotikos – «чужой, иноземный»): драхма, сари, фиеста, яранга. Заимствования составляют, по оценке специалистов, от 10 до 25% словарного запаса русского языка. «Заимствование слов от соседей, - писал академик Л. В. Щерба, - является в общем совершенно естественным и здоровым языковым процессом, основанным на общение народов. Вещи или понятия, созданные на почве этого общения или распространяющиеся под его влиянием, склонны получать общее наименование и создают естественную основу международного словаря».

Историю появления и существования слов в языке рассматривает наука этимология (от греч. Etymon - «истина», logos«понятие, учение»). Справки о происхождении слов дают этимологические словари и словари иностранных слов: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка; Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка; Одинцов В.В., Смолицкая Г.П., Голанова Е.И и др. Школьный словарь иностранных слов.

Употребление стилистически ограниченной лексики

Основным пластом лексики русского языка являются слова общеупотребительные, межстилевые, например: осень, лето, школа, сад, огород, газета, книга; новый, старый, молодой; учиться, работать, идти, читать, рисовать; хорошо, плохо, интересно и т.д. Такие слова употребляются во всех стилях, называют предметы, действия, признаки и не заключают в себе оценки соответствующих понятий. На фоне этой межстилевой, стилистически нейтральной лексики выделяются два других пласта слов: слова с пониженной стилистической окраской (разговорные) и слова с повышенной стилистической окраской (книжные).

Разговорная лексика – это слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной, книжной речи, например: затеять (начать делать), белобрысый (с очень светлыми волосами), каверзный (запутанный, сложный), нынче (теперь) и др. Многие из разговорных слов не только называют соответствующие понятия, но и выражают положительную или отрицательную оценку обозначаемых явлений, например: работяги, здоровяк, пиликать, разиня.

Ещё большую сниженность но сравнению с разговорной лексикой имеют слова просторечные, характеризующиеся упрощённостью, грубоватостью и служащие обычно для выражения резких, отрицательных оценок, например: втемяшиться (укрепиться в сознании), муторный (неприятный), башка (голова). Просторечные слова нежелательны даже в обычной беседе.

Книжная лексика – это слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научном, официально-деловом стилях, например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), интерпретировать (истолковать, разъяснять), адресат (лицо, которому направлено письмо), абитуриент (лицо, поступающее в высшее учебное заведение), мировоззрение (система взглядов на общество, природу), незыблемый (устойчивый) и др.

В лексике научного стиля значительную роль играют термины – слова, с точно определёнными значениями. В каждой отрасли науки применяются особые термины, например: катет, гипотенуза (математические термины); склонение, спряжение, подлежащее, сказуемое (грамматические термины); окисел, ангидрид, этил (химические термины) и т.д.В произведениях публицистического стиля употребляется много слов общественно-политической лексики, например: государство, мобилизовать, активный и многие другие.

В официально-деловом стиле используется специальная деловая лексика и фразеология: резолюция, мандат, дубликат, истец, ответчик, верительная грамота, полномочный представитель, вынести постановление, возбудить дело, привлечь к ответственности и т. д.Иногда в деловых документах встречаются устаревшие слова и словосочетания, канцелярские шаблоны казённых учреждений далекого прошлого, например: нижеподписавшийся, таковые, сие дано в том и т. д. Естественно, что таких канцеляризмов надо избегать.

Книжные слова чаще всего не имеют дополнительной экспрессивной окрашенности. Однако в книжной лексике выделяются слова высокие, придающие окраску приподнятости, возвышенности или поэтичности тем понятиям, которые они обозначают, например: беззаветный, грядущее, зиждется, осенить, непоколебимый, отчий, уста, нисходить. Высокие слова употребляются в торжественно-приподнятой речи (публицистике, художественной литературе), например: Все в мире сущие народы, благословите в светлый час! Отгрохотали эти годы, чти на земле застигли нас. (Твард.)

Таким образом, при выборе слова необходим о учитывать не только его лексическое значение, но и возможную ста диетическую закрепленность и экспрессивную окрашен ность. Например, неудачно использовано разговорное слово картошка в предложении: Уборку картошки крестьяне закончили в срок (следовало употребить общелитературное слово картофель). Неоправданно включение канцелярско го и устаревшего слова означенный в такое предложение; В 1898г. появляется «Крыжовник». В означенном рассказе Чехов писал... (здесь уместнее было бы местоимений. этот).

В художественном стиле писатели и поэты используют всё богатство лексических средств нашего языка, Поэтому в ткань художественного произведения наряду с общелитературными словами могут иногда включаться и слова, употребляемые лишь жителями определённой местности, — диалектизмы, например: кочет (петух), гуторить (говорить), балка (овраг), бучило (глубокая яма с весенней водой). Диалектные слова находятся за пределами литературного языка, употребление их в устной и письменной речи вместо общелитературных слов нарушает нормы литературного языка и недопустимо. Однако в языке художественной литературы диалектизмы обычно используются с особыми стилистическими целями: автор стремится дать более выразительную речевую характеристику героя, вызвать у читателя более яркие представления о том месте, где развивается действие. Так, умелым использованием диалектизмов отличается яркий и самобытный язык М. Шолохова. Рисуя в романах «Тихий Дон», «Поднятая целина» жизнь донского казачества, автол вместо слов изба и хата, употребляет слово курень; место на дворе, огороженное для скота, называет базом, приусадебную рощицу — левадой и т. д., например: Из труб куреней по утрам строевым лесом высятся прямые оранжевые стволы дыма.

Некоторые диалектизмы, становясь общеупотребительными, постепенно входят в литературный язык, обогащая его. Примерами могут служить слова земляника, вспашка, щупальце, неуклюжий и др., некоторые вошли в литературную речь из местных говоров.

В произведениях художественной литературы может встретиться лексика жаргонная и арготическая. Жаргонные и арготические слова являются вторым наименованием явлений, уже имеющих общепринятое литературное название, например: буза вместо беспорядок, шамать вместо есть. Жаргонные и арготические слова находятся за пределами литературного языка. Они используются в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажа или создания нужного колорита.

Жаргонные и арготические слова засоряют язык.

Употребление стилистически ограниченной лексики

Основным пластом лексики русского языка являются слова общеупотребительные, межстилевые, например: осень, лето, школа, сад, огород, газета, книга; новый, старый, молодой; учиться, работать, идти, читать, рисовать; хорошо, плохо, интересно и т.д. Такие слова употребляются во всех стилях, называют предметы, действия, признаки и не заключают в себе оценки соответствующих понятий. На фоне этой межстилевой, стилистически нейтральной лексики выделяются два других пласта слов: слова с пониженной стилистической окраской (разговорные) и слова с повышенной стилистической окраской (книжные).

Разговорная лексика – это слова, которые употребляются в повседневной обиходной речи, имеют характер непринуждённости и поэтому не всегда уместны в письменной, книжной речи, например: затеять (начать делать), белобрысый (с очень светлыми волосами), каверзный (запутанный, сложный), нынче (теперь) и др. Многие из разговорных слов не только называют соответствующие понятия, но и выражают положительную или отрицательную оценку обозначаемых явлений, например: работяги, здоровяк, пиликать, разиня.

Ещё большую сниженность но сравнению с разговорной лексикой имеют слова просторечные, характеризующиеся упрощённостью, грубоватостью и служащие обычно для выражения резких, отрицательных оценок, например: втемяшиться (укрепиться в сознании), муторный (неприятный), башка (голова). Просторечные слова нежелательны даже в обычной беседе.

Книжная лексика – это слова, которые употребляются прежде всего в письменной речи, используются в научном, официально-деловом стилях, например: гипотеза (научное предположение), генезис (происхождение), интерпретировать (истолковать, разъяснять), адресат (лицо, которому направлено письмо), абитуриент (лицо, поступающее в высшее учебное заведение), мировоззрение (система взглядов на общество, природу), незыблемый (устойчивый) и др.

В лексике научного стиля значительную роль играют термины – слова, с точно определёнными значениями. В каждой отрасли науки применяются особые термины, например: катет, гипотенуза (математические термины); склонение, спряжение, подлежащее, сказуемое (грамматические термины); окисел, ангидрид, этил (химические термины) и т.д.В произведениях публицистического стиля употребляется много слов общественно-политической лексики, например: государство, мобилизовать, активный и многие другие.

В официально-деловом стиле используется специальная деловая лексика и фразеология: резолюция, мандат, дубликат, истец, ответчик, верительная грамота, полномочный представитель, вынести постановление, возбудить дело, привлечь к ответственности и т. д.Иногда в деловых документах встречаются устаревшие слова и словосочетания, канцелярские шаблоны казённых учреждений далекого прошлого, например: нижеподписавшийся, таковые, сие дано в том и т. д. Естественно, что таких канцеляризмов надо избегать.

Книжные слова чаще всего не имеют дополнительной экспрессивной окрашенности. Однако в книжной лексике выделяются слова высокие, придающие окраску приподнятости, возвышенности или поэтичности тем понятиям, которые они обозначают, например: беззаветный, грядущее, зиждется, осенить, непоколебимый, отчий, уста, нисходить. Высокие слова употребляются в торжественно-приподнятой речи (публицистике, художественной литературе), например: Все в мире сущие народы, благословите в светлый час! Отгрохотали эти годы, чти на земле застигли нас. (Твард.)

Таким образом, при выборе слова необходим о учитывать не только его лексическое значение, но и возможную ста диетическую закрепленность и экспрессивную окрашен ность. Например, неудачно использовано разговорное слово картошка в предложении: Уборку картошки крестьяне закончили в срок (следовало употребить общелитературное слово картофель). Неоправданно включение канцелярско го и устаревшего слова означенный в такое предложение; В 1898г. появляется «Крыжовник». В означенном рассказе Чехов писал... (здесь уместнее было бы местоимений этот).

В художественном стиле писатели и поэты используют всё богатство лексических средств нашего языка, Поэтому в ткань художественного произведения наряду с общелитературными словами могут иногда включаться и слова, употребляемые лишь жителями определённой местности, — диалектизмы, например: кочет (петух), гуторить (говорить), балка (овраг), бучило (глубокая яма с весенней водой). Диалектные слова находятся за пределами литературного языка, употребление их в устной и письменной речи вместо общелитературных слов нарушает нормы литературного языка и недопустимо. Однако в языке художественной литературы диалектизмы обычно используются с особыми стилистическими целями: автор стремится дать более выразительную речевую характеристику героя, вызвать у читателя более яркие представления о том месте, где развивается действие. Так, умелым использованием диалектизмов отличается яркий и самобытный язык М. Шолохова. Рисуя в романах «Тихий Дон», «Поднятая целина» жизнь донского казачества, автол вместо слов изба и хата, употребляет слово курень; место на дворе, огороженное для скота, называет базом, приусадебную рощицу — левадой и т. д., например: Из труб куреней по утрам строевым лесом высятся прямые оранжевые стволы дыма.

Некоторые диалектизмы, становясь общеупотребительными, постепенно входят в литературный язык, обогащая его. Примерами могут служить слова земляника, вспашка, щупальце, неуклюжий и др., некоторые вошли в литературную речь из местных говоров.

В произведениях художественной литературы может встретиться лексика жаргонная и арготическая. Жаргонные и арготические слова являются вторым наименованием явлений, уже имеющих общепринятое литературное название, например: буза вместо беспорядок, шамать вместо есть. Жаргонные и арготические слова находятся за пределами литературного языка. Они используются в произведениях художественной литературы с целью речевой характеристики персонажа или создания нужного колорита.

Жаргонные и арготические слова засоряют язык.

Ответьте на вопросы:

1. Дайте определения понятий «исконное» и «заимствованное» слово.

2. Какие группы слов представляют исконную русскую лексику?

3.Перечислите важнейшие признаки заимствованной лексики. При ведите примеры заимствованных слов.

4. Можно ли считать слово заимствованным, если русский язык при помощи собственных, русских, выразительных средств, включая суффиксы, приставки, придал ему другое значение, создал новый стилистический характер и т.д.? Приведите примеры.

5. Что вы знаете о словах, пришедших в русский язык из старославянского языка?

6. Какие группы лексики пополняли слова, пришедшие в русский язык из греческого языка?

7. Расскажите о словах, пришедших в русский язык из латинского языка.

Какие слова называются общеупотребительными?

В чем различие между просторечной лексикой и словами разговорного стиля

Какие слова относятся к диалектизмам?

Могут ли диалектизмы стать общеупотребительными? Почему это происходит?

Что такое жаргонные слова?

13. Какую лексику называют арготической?

14. Что означают историзмы? Приведите примеры.

15. Какие единицы языка относятся к архаизмам? Приведите примеры.

16. Дайте определение понятия «неологизм».

Похожие работы:

«Муниципальный этап областного конкурса научно-исследовательских работ и творческих работ обучающихся: Номинация: Летопись Подмосковья в датах и лицах. Городской округ, район: Ногинский район, п. Обухово. Полное наименование ОУ: Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Обуховская средн...»

«ПРЕСС-РЕЛИЗ Ралли "МЕДВЕЖИЙ КЛЮЧ-2017" 2 этап Открытого Чемпионата Пермского края по ралли 2017 года 11-12 февраля 2017 года на территории Очёрского района Пермского края состоится 2 этап Открытого Чемпионата Пермского края по ралли – ралли Медвежий ключ -2017. Общая протяженность ралл...»

«Городской этап областного конкурса на лучшую организацию работы по патриотическому воспитанию Номинация социально значимый проект Городской округ Серпухов Муниципальное образовательное учреждение лицей "Серпухов" Рычк...»

«Портретная фотография конца 19-н20 века и ее влияние на творчество русских художников. Преподаватель истории изобразительного искусства Рябцева Г.А. Проблема необычайно сложных и разнообразных отношений художника с окружающим миром решается на протяжении многих стол...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ Караидельская средняя общеобразовательная школа №1 Муниципальный район Караидельский район Республики БашкортостанРАССМОТРЕНО СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ на заседании Заместитель директора...»

«Предметно ориентированный элективный курс для 9 класса"ЖИВАЯ СВЯЗЬ ВРЕМЕН" (Русский язык в его истории)" Л.В. Кожухова, учитель русского языка и литературы ВВК Пояснительная записка Родной язык – это живая связь времен. С помощью языка человек осознает роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию, к совре...»

«Муниципальная бюджетная общеобразовательная организация "Новониколаевская средняя общеобразовательная школа № 3" Новониколаевского района Волгоградской области Рассмотрено на ШМО учителей естественно-географических и...»

«Министерство общего и профессионального образования Свердловской области ГБОУ СПО СО "Качканарский горно-промышленный колледж" Путешествие по страницам книги рекордов Гиннесса.Исполнитель: Перепёлкин Данил, учащийся 6...»








 
2017 www.docx.lib-i.ru - «Бесплатная электронная библиотека - интернет материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.